تنزيل التطبيق

Apple Store Google Pay

Capitoli

  1. Volume 1 Giovani e inesperti Capitolo 1 Uomo contro fantasma
  2. Capitolo 2 Il Demonio Bianco
  3. Capitolo 3 Vista notturna
  4. Capitolo 4 La battaglia con il sacchetto di plastica
  5. Capitolo 5 Domare il fantasma di notte
  6. Capitolo 6 Il debito della passione
  7. Capitolo 7 Zia Fen e suo marito
  8. Capitolo 8 La ragazza misteriosa
  9. Capitolo 9 Ritorno a casa
  10. Capitolo 10 La Fratellanza Improbabile
  11. Capitolo 11 L'episodio post-disastro
  12. Capitolo 12 La morte di Fen
  13. Capitolo 13 Resurrezione
  14. Capitolo 14 Preparativi nuziali
  15. Capitolo 15 Xuan'er Shou
  16. Capitolo 16 Il vecchio misteriosamente perduto
  17. Capitolo 17 La riunione belligerante
  18. Capitolo 18 Il colpo crudele del destino
  19. Capitolo 19 Romanzo non destinato
  20. Capitolo 20 Shiyan e Lin Feng

Capitolo 5 Domare il fantasma di notte

"C-quello... Quel carrello si muove da solo!?" Il signor Lee sussultò per lo stupore, fissando con gli occhi sgranati mio padre, che sorrise e si voltò verso di lui e disse:

"Non essere ansioso. Continua."

Ora tutti erano curiosi, in piedi attorno al signor Lee per dare un'occhiata al filmato. Nel video, Fearless Hao stava appena passando accanto all'auto del signor Lee con il suo scooter elettrico quando un carrello di cemento si è attivato e ha iniziato a sfrecciare e sbattere in giro senza senso come autoscontro prima di tornare nella sua posizione originale.

Tutti, compreso il signor Lee, erano a bocca aperta per lo stupore, con gli occhi spalancati come i piattini sul tavolo.

Il signor Lee fissò incredulo mio padre che poi disse: "Credo che ora la verità sia chiara, Lee. Questo oggetto ha urtato la tua macchina."

Il signor Lee annuì volentieri e rimase in silenzio per qualche istante prima di confessare: "In verità, le parti in cui la mia auto è stata colpita erano macchiate di cemento e calcestruzzo. All'epoca, io stesso ero sicuro che non potesse mai essere opera di uno scooter elettrico,

"Ma non ho potuto dire nulla quando le riprese di sicurezza dell'evento hanno mostrato solo Fearless Hao che passava; ecco perché ho potuto solo guardare a lui per proseguire le mie domande. Chi avrebbe mai pensato che fosse questo carrello la causa dell'intero disastro?"

Mio padre rise e poi disse: "Quindi spero che ora sia tutto chiaro? Fearless Hao non ha avuto nulla a che fare con questo incidente, e la colpa non avrebbe mai dovuto essere sua".

Il signor Lee ridacchiò e annuì prima di dire: "A dire il vero, non avevo mai pensato di dare la colpa a Fearless Hao per l'incidente, in realtà non avrei mai voluto che pagasse i danni, anche se in effetti era stato lui a urtare la mia macchina".

L'impavido Hao balzò sul sedile, sbalordito dal silenzio mentre i suoi occhi cominciavano a diventare rossi.

"Potrebbe essere dovuto agli effetti dell'alcol che aveva bevuto in precedenza", pensai.

Il signor Lee ha poi continuato, "All'inizio ero piuttosto arrabbiato. Ma dopo che il mio autista ha esaminato il filmato, ha scoperto che Fearless Hao è un operaio edile."

Ora si è girato verso Fearless Hao e ha detto, "Guarda, non ho mai voluto che tu pagassi il conto per me. Rilassati, fratello. So che le riparazioni mi costerebbero più di centinaia di migliaia di dollari. La cifra potrebbe essere irrisoria per me, ma non per te. Non ti farei mai questo?"

Entrambi avevano gli occhi rossi e lucidi.

"Bere ha davvero reso questi due uomini grandi amici", pensai.

Mio padre aveva fatto di nuovo la sua magia. Li guardava entrambi con un sorriso.

Il signor Lee e Fearless Hao continuarono a parlare per un po' di tempo, finché il signor Lee si rivolse a mio padre con un'altra domanda: "Ma c'è ancora un'altra cosa che non capisco, Fratello Hai. Com'è possibile che il carro di cemento si muovesse da solo? Cosa stava succedendo?"

Accanto a lui, Fearless Hao poteva solo espirare pesantemente mentre mio padre, con il suo sorriso perpetuo, rispondeva: "Fearless Hao non ha urtato la tua auto. In effetti, l'incidente non è stato causato da un essere umano".

Il signor Lee urlò: "Cosa!?"

Mio padre insistette: "Era un fantasma. Il suo scopo era dare la colpa a Fearless Hao".

Il signor Lee fissò in modo strano Fearless Hao, che stava sospirando pesantemente mentre annuiva con la testa.

Proprio in quel momento, prima che mio padre potesse continuare, una voce carica di rabbia e di disprezzo rimbombò nell'aria: "Insolenti sciocchi!"

La voce era venuta dal nulla. Un'improvvisa ondata di sensazioni ci riempì la mente quando la voce rimbombò per tutta la sala. All'inizio, non sapevo come esprimere a parole la sensazione che ci assalì all'improvviso. Ma mio padre mi disse molto più tardi che era la "rabbia vendicativa" del fantasma che risuonava in noi.

La voce assordante e improvvisa giunse così inaspettatamente che il signor Lee e sua moglie, che era molto giovane, furono così spaventati che la donna cominciò a urlare di paura prima di crollare a terra.

Anche il volto del signor Lee era arrossato dalla paura. Fearless Hao stava guardando intorno al soffitto con rabbia, aspettandosi di trovare qualcosa che si materializzava dal nulla. Poi vidi mio padre, il cui sorriso gentile era svanito, sostituito da un ghigno sinistro così freddo che tutto intorno a lui sembrava congelarsi.

Tirò fuori la fiaschetta di vino che aveva sempre con sé e la aprì. Ci fu una folata di vento che sferzava mentre una forte aspirazione iniziava a minacciare di tirare e risucchiare tutto nella fiaschetta. Udii un distinto e inconfondibile suono frizzante e mio padre richiuse la fiaschetta.

Ora tutti gli occhi erano puntati su mio padre, sperando in una spiegazione dell'incubo. Ma io avevo visto tutto prima con la mia Vista Spirituale. Vidi che un filo di fumo nero era stato aspirato nella fiaschetta nel momento in cui era stata aperta. Mio padre scosse la fiaschetta vicino alle orecchie come se ne ascoltasse il contenuto gorgogliare e annuì soddisfatto.

Poi disse al signor Lee e a Fearless Hao, preparandosi ad alzarsi dal suo posto: "Tutto bene, amici miei. Il fantasma è sottomesso. Per favore continuate. Ora me ne vado."

Sentendo questo, il signor Lee afferrò immediatamente il braccio di mio padre e disse: "No no no... T-tu... T-tu ora torni a occuparti del fantasma, fratello?"

Mio padre annuì di rimando e il signor Lee, allegramente come un bambino curioso, disse: "Heh heh heh, fratello Hai, per anni ho vissuto e non ho mai posato gli occhi su nulla di così bizzarro e strano come questo. Avanti, mostraci altri dei tuoi poteri per sconfiggere fantasmi e demoni!"

Mio padre ridacchiò e fissò il signor Lee, dicendo: "È la prima volta che sento che qualcuno è interessato a osservare come lavoriamo. Dovresti prendere spunto dal libro di Fearless Hao e farti chiamare Fearless Lee".

Questo fece ridere tutti. "Benissimo, dal momento che me l'hai chiesto", disse mio padre, "risolverò questa questione qui e ora".

Poi mi guardò e mi ordinò: "Chiama zia Fen, Shiyan. Chiedile di consegnarmi una scatola di foglie di tè che ho conservato nel cassetto del mio ufficio".

Rispondendo con un semplice "sì", ho tirato fuori il telefono e ho guardato l'ora. "Sono le otto di sera e zia Fen dovrebbe essere ancora all'istituto", ho pensato. Ho quindi fatto la chiamata e ho trasmesso le istruzioni di mio padre a zia Fen, indicandole la nostra posizione attuale e lei ha accettato.

Riponendo il telefono, ho fatto un tacito cenno di assenso a mio padre che mi ha ricambiato un cenno di assenso prima di dire agli altri: "Va bene . Aspettiamo allora. Inizieremo quando saranno arrivate le foglie di tè".

Ci vollero solo dieci minuti perché zia Fen arrivasse alla residenza del signor Lee. Si avvicinò e consegnò le foglie di tè a mio padre che le disse: "Per favore, aspettaci in macchina. Ci serve solo un momento per finire alcune cose".

Con un brusco cenno del capo, si ritirò al piano di sotto. Mio padre porse la scatola di foglie di tè alla signora Lee, "Per favore, signora Lee, ci servono tre tazze di tè."

La signora Lee annuì mentre riceveva la scatola e se ne andava. Perplesso, il signor Lee chiese: "Errrr... Fratello Hai, non dovrebbero essere cinque tazze di tè?"

Mio padre rise e rispose: "No. Le tre tazze di tè sono per entrambi e per Fearless Hao". Sentendosi ancora confuso, era evidente che il signor Lee aveva ancora delle domande che non osava fare.

Pochi istanti dopo, la signora Lee tornò con del tè. I tre ne presero un sorso mentre il signor Lee sbirciava stranamente nella tazza che aveva appena assaggiato.

Notandolo, mio padre gli disse, ancora sorridendo: "Non è facile avere a che fare con i fantasmi, perché noi umani e loro abbiamo proprietà diverse. Le energie Yin emanate dai fantasmi potrebbero essere troppo opprimenti per alcuni umani. Il tè serve per aiutare a rafforzare l'energia Yang degli umani".

Il signor Lee rispose infine con un comprensivo "oh" e mio padre continuò, "Ma voi tre dovrete mangiare più frutta nei prossimi giorni. Un po' di miele vi aiuterà anche a non soffrire di stitichezza..."

Il signor e la signora Lee e Fearless Hao bevvero ancora qualche sorso di tè finché mio padre non fece loro un cenno di approvazione. Tirò fuori di nuovo la fiaschetta di vino e la aprì. Un filo nero di fumo uscì vorticosamente dalla bottiglia e si sollevò nell'aria, sospeso sopra le nostre teste.

Il signor e la signora Lee erano spaventati dalla paura e io alzai subito una mano per segnalare loro che tutto era sotto controllo. Una voce uscì dai fumi neri che turbinavano mentre il fantasma femminile parlava con amarezza: "Se solo non avessi ficcato la testa in questo..."

Ma mio padre sorrise, interrompendola: "Non hai sentito? Anche senza il mio intervento, il signor Lee non ha mai avuto l'idea di chiedere a Fearless Hao il pagamento per i danni".

Ma il fantasma femminile ribatté insolentemente: "Comunque sia, non avrò pace finché non avrò la mia vendetta! Tornerò ancora una volta o due, o anche tre! La sua ingerenza ha ostacolato la mia rinascita! Voglio vendetta! Voglio che muoia!"

Sospirando cupamente, mio padre ribatté: "Sei così ingenuo?"

La risposta inaspettata di mio padre stupì il fantasma femminile. Poi continuò: "Non puoi sconfiggerlo nemmeno quando è un umano. Cosa succederebbe se fossi tu a causare la sua morte? Ritornerebbe come spirito vendicativo e le cose andrebbero ancora peggio per te. Questa è la prima volta che incontro qualcuno che è così ansioso di attirare guai su di sé".

Senza parole, il fantasma femminile non riuscì a rispondere.

Mio padre continuò: "Tutte le vite e le morti sono determinate dal destino e dal karma. Da qui il detto comune che nessun piano funziona senza la grazia del Paradiso". Prendiamo te, per esempio; eri destinato a fallire perché il tuo metodo per cercare di ottenere la rinascita non è giusto.

"Anche con o senza l'interferenza di Fearless Hao nei tuoi progetti, le leggi del Paradiso stabiliscono che in un modo o nell'altro, i tuoi piani falliranno! Questa si chiama Giustizia del Paradiso. Le premonizioni degli Inferi non sono mai sbagliate!"

Il fantasma femminile sembrava meno amareggiato e dispettoso ora, anche se stava ancora ribollendo di dubbi e rabbia, quando la sua voce cavernosa giunse, "So di te. Il tuo nome è noto in tutti i piani dell'aldilà. Anche prima di questo incidente, eri una delle persone che ammiravo. Speravo di incontrarti e di avere il mio giorno!

"Pensare che ti sei rivelato un avversario! I tuoi poteri potrebbero essere al di là delle mie capacità di sfida; tuttavia, non lo accetto! Giustizia del Cielo, dici? Ho dovuto sacrificare la mia castità alla Guardia dell'Inferno, Liu San, in cambio di questa opportunità di rinascita. Ora ho fallito. Ciò significa che Liu San mi ha imbrogliato? È questa la cosiddetta Giustizia del Cielo?"

Invece, mio padre rise e rispose bruscamente: "Certo! Dal momento che gli dovevi una botta e via!"

تم النسخ بنجاح!