Розділ 3
Благодать
Я обернувся і підняв голову, щоб подивитися в обличчя чоловіка. Він був високий, височів наді мною. У чистому зеленому ґудзику, темній жилетці та темних праних джинсах. Він був не так близько, щоб нависати наді мною, але був достатньо теплим, що повітря між нами шипіло. Це була впевненість у його тоні та легкий вираз, які сказали мені, що він старший чоловік, але я не був впевнений, наскільки старший. Волосся у нього було темне, укладене трохи безладно, чоло причесане. Обличчя в нього було гладко поголене й виточене. Він був гарний, але мене вразили його очі, насиченого лісового кольору, які, здавалося, сяяли в темряві. У його обличчі було щось знайоме, але я не могла цього визначити.
Його губи здригнулися. «Хоча я б узяв ваше ім’я замість місця».
Коли я повернувся, моє обличчя розжарилося. «Це Грейс, і місце ваше, якщо ви цього хочете».
Моє серце затріпотіло від передчуття і тривоги.
Він легко вмостився на сидінні біля мене. Тепло його тіла так близько викликало у мене дрож усвідомлення.
«Приємно, Грейс. Я Чарльз, — він подав мені руку.
Він підніс мою руку до своїх губ і провів губами мої кісточки. Від тепла його дихання в мене по руці побігли мурашки.
« Чи можу я напоїти вас?» Він глянув на мою порожню склянку. «Що б ви хотіли?»
Я на мить вагався, почуваючись трохи збентеженим. «Я… справді не повинен. Я… давно не пив, і мені здається, що той був трохи сильний».
Він усміхнувся й невиразно жестикулював, ніби кликав бармена. «Я впевнений, що відомий білий кіготь має принаймні один коктейль на ваш смак».
Я думав запротестувати, але він уже обертався до бармена й легко довірливо замовляв. Коли прийшов напій, підозріло схожий на фруктовий віскі, який я замовляв раніше, увінчаний величезним шматком ананаса, я подивився на Чарльза, піднявши брови.
« У вашого колишнього напою був безалкогольний двійник», — сказав він і підніс стакан до повних губ. «Що привело вас сюди сьогодні ввечері?»
Я відірвав погляд і вирішив перестрахуватися. «Це… мій день народження».
«З днем народження», — тепло сказав Чарльз . «Хоч ти одягнений відповідно до цієї події, я помітив, що ти не рухався з бару відтоді, як ти прибув».
Він був тут весь час? Як я його не помітив? Він спостерігав за мною весь цей час? Я просканував його. Він не був схожий на репортера. У ньому було щось надто небезпечне, що змусило мене так подумати. Він був в охороні? Чи був він ліканом-примусом?
— Це означає, що ти спостерігав за мною?
Він облизав губи. «Важко було робити щось інше з твоєю прекрасною шкірою, — він нахилився ближче й прошепотів мені на вухо. — Ти також чудово пахнеш».
Моє серце почало калатати. «Ти... лікан, чи не так?»
Його очі блиснули. «Що віддав?»
Я проковтнула. «Я була заміжня за одним. Він завжди говорив про те, як я пахну».
Він сів назад. «Як довго ви розлучені?»
Я подивився на годинник. «Рівно дванадцять годин».
« Чортовий подарунок на день народження». Я підняв свою склянку й зробив ковток.
Без віскі він був кращим на смак, як тропічний пунш. Я посміхався, випиваючи його, насолоджуючись смаком на язиці.
«Останній раз я перевіряв, щойно розлучена жінка мала б святкувати», — посміхнувся він. «Скільки тобі сьогодні років?»
— Тридцять, — сказав я.
Він нахилився ближче з усмішкою. Він був набагато більшим за мене, набагато більшим за Девіна. Пряний аромат його одеколону наповнив мій ніс і створив безлад у голові. Мені хотілося бути ближче, притиснутися обличчям до його грудей і глибоко вдихнути.
« Зазвичай я не такий відвертий, але чи є шанс переконати вас повернутися зі мною до мого готелю? Ця сукня надто сексуальна, щоб сьогодні ввечері опинитися де завгодно, окрім як на підлозі».
Мої очі вирячилися. Моє серце підскочило, а в кишках зібралося тепло, яке здавалося майже чужим. бажання. Я забула, що таке хотіти чоловіка.
« Я зроблю це варте твого часу, імениннице».
Я закусила губу, і, незважаючи на страх і відчуття несправедливості, що охопили мене, заплющила очі. Це було відволікання, яке мені було потрібно, і я збирався це прийняти.
« Ходімо».
Коли ми увійшли в його номер на верхньому поверсі, він обхопив моє обличчя своїми долонями і стиснув наші роти разом у пекучому, власницькому поцілунку. Я розтанула, заскигливши, коли моя спина вдарилася об двері, а він притиснувся до мене, похитуючи своїми стегнами біля моїх, щоб я могла відчути його жорстку, гарячу довжину на своєму животі.