Download App

Apple Store Google Pay

Список глав

  1. Розділ 1 Відмова
  2. Розділ 1 Відмова
  3. Розділ 2 Олівія вагітна
  4. Розділ 2 Олівія вагітна
  5. Розділ 3 Лікарня
  6. Розділ 3 Лікарня
  7. Розділ 4 Вигнання
  8. Розділ 4 Вигнання
  9. Глава 5 Вагітна
  10. Глава 5 Вагітна
  11. Розділ 6 Аборт
  12. Розділ 6 Аборт
  13. Розділ 7 утримання дитини
  14. Розділ 7 утримання дитини
  15. Розділ 8 вона завдячує йому життям
  16. Розділ 8 вона завдячує йому життям
  17. Розділ 9 вплине на дитину
  18. Розділ 9 вплине на дитину
  19. Розділ 10 Закусочна Тіффані
  20. Розділ 10 Закусочна Тіффані
  21. Розділ 11, підемо зі мною, Скарлетт
  22. Розділ 11, підемо зі мною, Скарлетт
  23. Розділ 12 переїзд до міста
  24. Розділ 12 переїзд до міста
  25. Розділ 13 його двоюрідна сестра Менді
  26. Розділ 13 його двоюрідна сестра Менді
  27. Розділ 14 опосередковано встановлює стандарт
  28. Розділ 14 опосередковано встановлює стандарт
  29. Розділ 15 про неї забули
  30. Розділ 15 про неї забули
  31. Розділ 16 все ще не його Луна
  32. Розділ 16 все ще не його Луна
  33. Розділ 17 продовжити пошук
  34. Розділ 17 продовжити пошук
  35. Розділ 18 розум зв'язує його
  36. Розділ 18 розум зв'язує його
  37. Розділ 19 Я це бачив
  38. Розділ 19 Я це бачив
  39. Розділ 20 Альфа, це Скарлетт
  40. Розділ 20 Альфа, це Скарлетт
  41. Розділ 21 Алана, наречений Алекс
  42. Розділ 21 Алана, наречений Алекс
  43. Розділ 22 Його Скарлетт
  44. Розділ 22 Його Скарлетт
  45. Розділ 23 Доктор Ліндсей
  46. Розділ 23 Доктор Ліндсей
  47. Розділ 24 зустріч з іншим вовком
  48. Розділ 24 зустріч з іншим вовком
  49. Розділ 25 Чутки
  50. Розділ 25 Чутки

Розділ 3 Лікарня

« Я не чіпав її, клянусь. Це вона кинулася зі сходів», — коротко пояснила Скарлетт, коли обернулась і побачила Ліама, що стояв позаду неї з запеклими очима.

Замість того, щоб відповісти їй, Ліам відштовхнув її геть і помчав униз, де була тепер скривавлена Олівія. Скарлетт спіткнулася від сили його поштовху і впала б на знайдене, якби не Віллоу, яка зловила її.

Скарлетт спостерігала зі сходів, як Ліам бере Олівію в обійми, якими завжди обіймав її в минулому.

« Краще помолися Богу, щоб нічого не сталося і з нею, і з моєю дитиною», — сказав їй Ліам перед тим, як кинутися зі зграї.

Скарлетт завмерла, і її рот розкрився від шоку від слів Ліама. Коли Олівія сказала їй, що вагітна дитиною Ліама, вона подумала, що це брехня. Ліам не міг їй зрадити, але почувши це з його вуст, вона зрозуміла, що це правда.

Вона впала на землю, коли гарячі сльози наповнили її очі. Їй раптом здалося, що вона жила в брехні. Як раптом усе змінилося? Це було не так, як це мало бути.

Віллоу опустилася на коліна й схопила її за плечі: «Скарлетт, я не думаю, що тобі варто зараз плакати, тому що він із Олівією. Я думаю, тобі варто молитися, щоб Олівія не втратила свою дитину"

Очі Скарлетт роздратовано розширилися: «Я маю молитися, щоб вона не втратила свою дитину?» Вона недовірливо запитала: «Я буду найщасливішою жінкою, якщо помруть і вона, і її дитина».

Віллоу струснула Скарлетт широко розплющеними очима: «Ти не це маєш на увазі, Скарлетт. Це не просто

Дитина Олівії, але також дитина і спадкоємець Альфи. Зграї може не сподобатися Олівія, але вони обернуться проти вас, якщо дізнаються, що ви вбили дитину Альфи, і я думаю, що саме цього хоче Олівія. Вона навмисне кинулася зі сходів, бо знала, що люди хочуть, щоб ти була Луною, а не нею"

Очі Скарлетт розплющилися, коли повний вплив того, що щойно сказала Віллоу, вразив її, перехопивши подих. Олівія справді планувала Вона, напевно, побачила, що Ліам йде ззаду. Якщо ні, то чому вона раптом прикинулася, ніби Скарлетт збирається напасти на неї Сама Олівія була по-справжньому злісною. Вона навіть не вважала свою дитину, щоб зробити те, що вона зробила.

Скарлетт підвелася на ноги: «Нам потрібно зараз знайти Ліама. Мені потрібно дати йому зрозуміти, що я не штовхнув Олівію. Вона впала сама, тому що хотіла використати це, щоб прив'язати мене"

Віллоу дивилася, як Скарлетт вибігла з сумом в очах. Скарлетт була хорошою людиною, але Олівія – ні. Вона була хитрою та маніпулятивною. Щоб вона зробила те, що вона щойно зробила: кинулася зі сходів, Верба не здивувалася б, якби вона також втратила свою та Ліамову дитину.

Вона зібралась і побігла за Скарлетт. Вона знала, що Скарлетт, мабуть, пішла до лікарні до зграї. Коли вона прибула до лікарні, вона зупинилася біля дверей приймальні для відвідувачів, коли її погляд упав на заплакану Скарлетт, яку Ліам притиснув до стіни, пильно дивлячись на неї.

« Ти не торкався її, але вона впала зі сходів, га? Я тобі виглядаю дурною?"

"Я не торкався її. Це все її план, щоб я виглядав погано. Скільки років ти знаєш мене, Ліам? Ти думаєш, я штовхну когось зі сходів? Ми говоримо про довбані сходи, Ліаме. !» Скарлетт люто вигукнула за Ліамом, сподіваючись пояснити йому все, але перш ніж вона встигла сказати бодай слово, він схопив її й штовхнув до стіни, міцно стиснувши її в горло.

Вона побачила, як він відхилився, і його хватка за її шию послабилася лише на частку секунди, перш ніж вона знову стиснулася, а його очі стали твердішими.

«Звичайно б. Ти б це зробила, тому що я вибрав її замість тебе, Скарлетт. Це не моя вина, що ти не зміг дістати свого вовка, і не моя невинна дитина. Тобі слід було залишитися в тій норі, куди б ти не заліз після того, як я відмовив тобі тієї ночі. Краще помолися, щоб із Олівією та моєю дитиною все гаразд», — виплюнув Ліам, перш ніж відпустити її та піти.

Дивлячись, як він йде, Скарлет сповзла зі стіни до купи на підлозі. У неї не було більше сліз на очах, щоб плакати. Що б вона не сказала, Ліам їй не повірить. Це було майже так, ніби вони стали чужими за три дні, і все через неї. Усе тому, що вона не змогла дістати свого вовка. У всьому винна богиня місяця. Якби богиня місяця подарувала їй вовка, цього б не сталося. Вони з Ліамом все ще будуть дуже закохані, і вона вже була б коронована як його Луна.

Через деякий час Скарлетт встала і пішла додому, як зомбі. Вона чула, як члени зграї шепотіли , коли проходила повз, але не чула, що вони говорили. Скарлетт знала, що медсестри лікарні поширили новини про те, як вона намагалася вбити Олівію та дитину Альфи, оскільки її погляди не були такими дружніми, до яких вона звикла.

«Скарлет, що ти наробила?!» — закричав Аарон, коли Скарлетт прийшла додому.

«Я нічого не зробила, батьку», — відповіла Скарлетт, проходячи повз нього до своєї кімнати

« Що відбувається, Віллоу? Як Скарлетт штовхнула Олівію вниз по сходах?" Аарон повернувся до Віллоу, коли здавалося, що він не отримає від Скарлетт жодної відповіді.

« Вона не торкалася до Лівії. Олівія..." Віллоу продовжила пояснювати все, що сталося, і коли вона закінчила, обличчя Аарона побіліло від страху.

« О богине місяця, чому це відбувається зі мною?» — вигукнув Аарон, впавши на диван у своїй вітальні, і верба пішла його втішати.

Приблизно через годину в двері гучно постукали, і Аарон пішов до Відкрийте його. Троє чоловіків, які працювали охоронцями Ліама, стояли на вулиці.

Аарон був здивований, побачивши їх. Він змусив посміхнутися на своєму обличчі: «Привіт, лагідний…», — почав Аарон, але його грубо перебили.

« Де Скарлетт? Альфі потрібна вона зараз у його тронній залі"

«Вона в своїй кімнаті і…»

Чоловіки грубо відштовхнули Аарона, і вони негайно кинулися в будинок, щоб знайти Скарлетт.

«Що ти думаєш робити?» — сердито закричав Аарон, повернувшись і побігши за ними, але вони вже знайшли кімнату Скарлетт.

"Залиште мене. Не смій торкатися мене рук!!" Скарлетт кричала у своїй кімнаті, відколи повернулася з лікарні. Вона була здивована, коли ці троє чоловіків, яких вона впізнала як людей Ліама, увірвалися в її кімнату і підняли її з ліжка.

« Ти зараз потрібен Альфі в його тронній залі», вони проігнорували її протест і витягли її назовні.

"Я можу ходити сам. Відпусти мене!!"

Вони ігнорували її крики і продовжували тягнути її за собою. Навіть Аарон не зміг їх зупинити. Люди зі зграї виходили на вулицю, щоб подивитися, як Скарлетт тягнуть до зграї, і дівчата, які теж хотіли бути Луною, були раді бачити її в такому стані. Більшість членів зграї, які хотіли подивитися, що відбувається, побігли за ними.

« Що відбувається, Альфа? Що це означає?" - запитав Ліам, коли вони підійшли до його тронної зали, і Скарлетт кинули йому в ноги. Він був до них спиною, і вони не могли бачити його обличчя.

تم النسخ بنجاح!