Download App

Apple Store Google Pay

Список глав

  1. Розділ 1 Заборонено
  2. Розділ 2 Нещасний випадок
  3. Розділ 3 Він наречений
  4. Розділ 4 Закоханість
  5. Розділ 5 Не зацікавлений
  6. Розділ 6 Партія
  7. Розділ 7 Диявол
  8. Розділ 8 Швидкісний катер
  9. Розділ 9 Загублений у морі
  10. Розділ 10 Очікування
  11. Розділ 11 Знову
  12. Розділ 12 Вимога
  13. Розділ 13 Ти мій
  14. Розділ 14 Повернення на яхту
  15. Розділ 15 Зневоднення
  16. Розділ 16 Їсти
  17. Розділ 17 Чи виглядаю я так, ніби мені все одно
  18. Глава 18 Спа
  19. Розділ 19 Ти залишишся надовго
  20. Розділ 20 Доведіть мені це
  21. Розділ 21 Наскільки ви багаті
  22. Розділ 22 Хто вона?
  23. Розділ 23 Не думай про це
  24. Розділ 24 Підручні методи
  25. Глава 25 Кандидат у президенти
  26. Розділ 26 Неможливо встояти
  27. Розділ 27 Не пийте занадто багато
  28. Глава 28 Наркотичний напій
  29. Розділ 29 Шокований
  30. Розділ 30 Угода

Розділ 5 Не зацікавлений

Ксав'єр Вудс зайнятий роботою, щоб по-справжньому турбуватися про дрібниці. Але це не заважає його нареченій приходити до нього в кімнату, щоб перервати його роботу.

— Ксав’єр? Крізь двері його кімнати пролунав тихий голос Ненсі. Але Ксавер не відповів. Він знає, що це не завадить їй увійти до його кімнати.

Ненсі увійшла до кімнати Ксав’єра з ніжною посмішкою. Вона вже звикла до його холодності, тому це її не сильно турбує.

«Гей, я думав влаштувати вечірку сьогодні ввечері, щоб розпочати наші стильні заручини. Що ти думаєш?» — запитала його Ненсі. Вона все ще стоїть біля порога його кімнати і не наважується увійти в кімнату. Вона знає, як далеко вона може штовхнути його. Тому що з усіх людей вона знає його найкраще.

Ксав’єр призупинив те, що робив. Але він не став дивитися на неї.

«Ми з вами обидва знаємо, що це не обов’язково , наш шлюб – це лише питання зручності для нас обох. Тож я не буду втручатися у все це. Якщо ви хочете, ви можете домовитися. Але не «Не очікуй, що я буду присутній», — відповів він тоном, який не залишав місця для переговорів.

Ненсі зітхнула, але швидко пішла. Вона знає, що він найбільше ненавидить емоційні зв'язки. Він дуже практичний, усе, що він робить, є засобом досягнення мети, включаючи цей шлюб.

Коли Ненсі пішла, Ксав'єр почув, як Дуглас вигукнув ім'я Сьєрри. Це викликало його інтерес. Він не той, хто буде витрачати час на людей та їхні справи. Але з будь-якої проклятої причини він не міг утриматися від того, щоб покинути роботу й піти до своєї приватної палуби. Коли він помітив, що брат Ненсі намагається навчити Сьєрру рибалити, його кров закипіла від злості.

Дуглас стоїть позаду Сьєрри, навчаючи її правильно тримати вудку.

Здається, вона справді зацікавлена в тому, щоб навчитися рибалити, а не в тому, як навчає її чоловік. Але Ксав’єр знає, що люди можуть обманювати.

«Дуглас», — промовив він, перш ніж встиг зупинитися. Раніше він спав із багатьма жінками. Але ніхто не вплинув на нього так, як на нього впливає найкраща подруга його племінниці. Вона набагато молодша за нього, і він до біса впевнений, що вона не може бути такою невинною, якою здається. Але все одно він не міг її ігнорувати.

І Сьєрра, і Дуглас одразу підняли голови й поглянули на чоловіка, що стояв на приватній палубі четвертого поверху. Він стоїть, як король, дивлячись на своїх підданих. Ксав'єр дивиться на те місце, де Дуглас торкався Сьєрри, Дуглас одразу ж відскочив від Сьєрри, ніби була передана невидима команда,

«Доброго ранку, містере Вудс», — шанобливо привітав Дуглас.

Сьєрра вловила тремтіння страху в його тоні. Коли вона подивилася на чоловіка, вона швидко відвела від нього погляд. Вона відчувала, як його погляд пропалює дірки на її тілі, але не наважувалася поворухнутися чи навіть звуку видати. Вона боїться його, і здебільшого налякана тим, що сталося між ними тієї ночі.

«Здається, твоя сестра сьогодні ввечері влаштовує вечірку. Чому б тобі не піти і не зробити щось корисне, а не витрачати час на таких людей?» — холодно заговорив Ксав’єр, що негайно спонукало Дугласа до дії. Він навіть не вагався. Він негайно пішов , залишивши Сьєрру одну.

Від його коментаря Сьєррі стало незручно. Вона теж хотіла піти. Але вона не могла поворухнути жодним м’язом, ніби її тіло чекало його команди.

Коли Дуглас пішов, Ксав’єр подивився на Сьєрру своїм проникливим поглядом. Переважно його погляд зосереджений на її плечі, де Дуглас торкнувся її щойно.

«Ти підійди», — дав він команду, від чого вона завмерла. Він відвернувся і зник усередині.

Сьєрра стала напруженою і незручною. Вона не хоче йти. Але вона також не могла проігнорувати його.

«Тепер що він хоче від мене?» — подумала вона, коли її спиною пробігла тремтіння, лише уявивши його холодний погляд.

"Що, якби він вирішив сказати Клер, що я спокусив його вчора ввечері? Незважаючи на те, що це була помилка, це я увійшов до його кімнати, а не навпаки. Що, якщо Клер неправильно зрозуміє мене? Вона єдина людина, яка залишилася щиро піклується про мене? Чи можу я дозволити собі втратити її?» — подумала вона, почуваючись пригніченою від однієї лише думки про це — це великий удар, оскільки вона втратила батька й брата.

Тож вона вирішила піти й поговорити з ним.

Ксав’єр спостерігав, як Сьєрра пробирається до його кімнати, ніби здобич ходить у лігво хижака. Вона, як і Ненсі, стояла біля порога і теж не наважувалася зачинити двері.

«Зачини двері й підійди сюди», — наказав їй Ксав’є нейтральним тоном. Він помітив, як вона напружилася, але все одно зробив, як їй сказали.

«Містер Вудс, те, що трапилося вчора ввечері, було моєю помилкою. Я випадково зайшла не на той поверх, а не на третій. Будь ласка, давайте забудемо про те, що сталося», — швидко пояснила вона тихим голосом.

Вона стоїть посередині його кімнати, а він сидить на одному стільці в дальньому кінці. Його кімната більша за всі інші кімнати на яхті.

Ксаверій холодно подивився на неї.

«Тебе не варто пам’ятати. Але якщо я побачу, що ти розігруєш інших чоловіків на борту, я обов’язково буду пам’ятати про тебе, і я можу пообіцяти, що це не те, чого ти хочеш. Тому тримайся подалі від Дугласа та будь-кого іншого для цього матерія" його тон холодний, а слова різкі,

Він ображає її найгіршим із можливих способів, Сьєрра була невинною, але не була лагідною, як зараз перед смертю матері. У неї є гордість, і вона ніколи не відступає, якщо хтось попирає її гідність. Але після того, як її мати померла, вона почала відчувати, що ніщо більше не має значення, і вона заштовхнула себе в мушлю, де вона вважає за краще мовчати, ніж говорити, і забувати про суперечки та незгоду. Але слова Ксав'єра змусили її минуле "я" прокинутися від глибокого сну. Але вона настільки боїться Ксав’єра, що не може зустріти його погляду під час розмови. Але вона захищалася.

«При всій повазі, містере Вудс, я також не зацікавлений у вас чи будь-кому на вашій яхті. Дякую, що прийняли мене тут. Вибачте», — її тон м’який, але твердий. І вона не сміла дивитися на нього, доки викладала свою тезу. Її слух стукав настільки, що вона чула, як барабанить у вухах.

Після того як вона висловила свою точку зору, вона не наважилася більше там залишатися. Вона швидко відвернулася й пішла, а Ксав’єр дивився на неї дивним блиском у погляді.

تم النسخ بنجاح!