Pobierz aplikację

Apple Store Google Pay

Список глав

  1. Розділ 1 1
  2. Розділ 2 2
  3. Розділ 3 3
  4. Розділ 4 4
  5. Розділ 5 5
  6. Розділ 6 6
  7. Розділ 7 7
  8. Розділ 8 8
  9. Розділ 9 9
  10. Розділ 10 10
  11. Розділ 11 11
  12. Розділ 12 12
  13. Розділ 13 13
  14. Розділ 14 14
  15. Розділ 15 15
  16. Розділ 16 16
  17. Розділ 17 17
  18. Розділ 18 18
  19. Розділ 19 19
  20. Розділ 20 20
  21. Розділ 21 21
  22. Розділ 22 22
  23. Розділ 23 23
  24. Розділ 24 24
  25. Розділ 25 25
  26. Розділ 26 26
  27. Розділ 27 27
  28. Розділ 28 28
  29. Розділ 29 29
  30. Розділ 30 30
  31. Розділ 31 31
  32. Розділ 32 32
  33. Розділ 33 33
  34. Розділ 34 34
  35. Розділ 35 35
  36. Розділ 36 36
  37. Розділ 37 37
  38. Розділ 38 38
  39. Розділ 39 39
  40. Розділ 40 40
  41. Розділ 41 41
  42. Розділ 42 42
  43. Розділ 43 43
  44. Розділ 44 44
  45. Розділ 45 45
  46. Розділ 46 46
  47. Розділ 47 47
  48. Розділ 48 48
  49. Розділ 49 49
  50. Розділ 50 50

Розділ 5 5

Минув тиждень, відколи я почав уникати Ітана.

Того дня я не відповів його братові Райану. Він сказав, що я закохана в Ітана. Спочатку я був здивований, але потім зрозумів, що він читає мої очі, коли я дивлюся на його брата.

Після того дня він більше не приходив мене турбувати.

Він став дуже популярним у нашій школі. Як сказала Тереза, він не зустрічався. Я бачила його тільки кожного разу з різними дівчатами.

Ітан також виглядав дивно, коли був поруч зі мною. Я не знав чому. Оскільки я уникав його, я також не повинен думати про це.

«У мого коханого завтра день народження. Я дуже схвильований».

Я чув, як Тереза підбадьорювалася про мій день народження.

Це мав бути мій вісімнадцятий день народження. Я чомусь нервував. Це був час, коли перевертні знаходили собі пару. Якби до цього мене хтось відзначив, я могла б бути його подружкою. Але я ще ні з ким не спаривався, тому я б узяв собі когось у пару.

— Про що ти думаєш? Тереза поплескала мене по плечу.

Я похитав головою. «Нічого».

— Ти все ще думаєш про Ітана?

Я зітхнув. Я ні, але в той же час, так, я думав про нього.

Його стосунки з Джулі були незрозумілими. Він теж не заявляв про це. Але я не був його типом, а мій день народження завтра, тому я мав думати лише про свою половинку.

Оскільки я йому не подобалася, я не повинна думати про нього.

«Я хвилююся за свого друга». Я пояснив Терезі.

«Не хвилюйся. Він зрозуміє тебе. Ти знаєш, що чоловік може змінити твоє життя щастям».

Я кивнув головою. Але це було не те.

Я завжди відчував, що Ітан був моїм другом. Я відчував це протягом тривалого часу. Я відчував якийсь зв’язок із ним. Я був упевнений, що інакше він не міг би цього відчути; він принаймні спробує поговорити зі мною про це.

Ми поговорили деякий час, а потім повернулися до наших класів.

Після останнього уроку я чекав на Терезу. Я проходив повз кілька класів, коли почув гарчання.

Мої ноги зупинилися. Я повернув голову в бік класу і підійшов до дверей.

У коридорі було порожньо. Я озирнувся і виявив, що там був один.

Раптом я почув глухий удар. Я відразу відчинив двері і побачив двох хлопців, які тримали один одного за коміри.

Я був шокований, коли побачив їхні обличчя.

— Ітан!

— крикнув я і кинувся до нього. Але перш ніж я встиг до нього дотягнутися, Раян уже вдарив його в обличчя.

З куточка губи Ітана текла кров.

Ітан позадкував, упершись спиною в стіну. Я обхопив його щоки і запитав:

"Ти о-гаразд? Що відбувається?"

Він нахмурився, коли побачив мене. Він трохи відсунув мою руку від свого обличчя.

Мої власні дії мене вразили. Ітан великим пальцем витер кров з губ.

Я подивилася на Райана, який пильно дивився на мене.

"Що відбувається? Чому ти його б'єш?" — запитав я його.

Він дивився на мене кілька секунд, і його очі потемніли, від чого я злякалася. У ті часи він поводився зі мною лише по-дитячому. Я ніколи не бачив його таким.

Я пам’ятаю, коли він був дитиною, він завжди злився на інших.

Ітан, не помітивши мене, підійшов до нього й сильно вдарив його кулаком.

Я був шокований. Вони знову почали битися. Як дикі звірі, вони один одному були по шию.

"Чи можете ви обидва зупинитися?" — сказала я й спробувала зворушити Ітана.

Я не знала, що робити. Чи варто кликати когось на допомогу? Один з них розбив йому губи, а інший розбив щоку.

Що б я зробив?

Я знову спробував посунути їх, але вони мене штовхнули.

«Ааа!»

Я впав на стіну і отримав травму в голову. Я тримався за лоба.

Ітан і Райан перестали сваритися й подивилися на мене. Вони виглядали приголомшеними. Вони не думали, що я постраждаю.

"Блядь! Що з тобою сталося?" — сказав Ітан і кинувся до мене.

Райан стояв на місці, дивлячись на мене.

У мене запаморочилося в голові.

«Н-не бийся».

Я відчув, як темрява поглинає мене, і все навколо мене згасає.

Коли я прокинувся, я побачив білу стелю. Я спробував сісти, але відчув, як якась рука злегка штовхає мене за плече.

«Не сиди. Тобі потрібно відпочити».

Я почув Терезу. Я повернув голову вправо і побачив, що вона сидить на інструменті біля ліжка.

Я торкнувся чола й відчув пов’язку на лівій стороні чола.

— Що сталося? — запитав я її.

Я згадав бійку, а потім раптом отримав травму.

«Я подзвонив вам. Ітан отримав дзвінок і сказав мені прийти до цієї лікарні».

"Ітан? Як він?"

«Мені він здавався чудовим. Просто поріз на губах».

— Де він?

— Він пішов, коли я прийшов сюди.

Я кивнув і заплющив очі.

Я трохи відпочив, і Тереза чекала мене цілу годину, сидячи там.

Я встав. Медсестра сказала мені, що я можу йти. Я прийняв знеболювальне і вийшов з лікарні з Терезою.

Вона відвезла мене додому і сказала піклуватися про себе.

Коли я зайшов додому, мама побачила моє чоло і запитала:

"Що з тобою сталося?? Ти поранився!"

«Мамо, я відчув слабкість, а потім послизнувся».

«Тобі потрібно більше їсти. Чи варто нам піти до в’ючного лікаря на огляд?» Вона виглядала страшенно стурбованою.

«Ні, мамо. Я в порядку. Мені просто потрібно відпочити».

Вона погладила мене по голові й кивнула. Я пішов у свою кімнату і ліг на ліжко. Я думав про сьогоднішній бій. Чому вони билися?

Коли настала ніч, я збирався вечеряти, як прийшла мама з сумкою.

«Одягни це і спускайся, любий».

У сумці була красива коричнева сукня. Я вийняв і посміхнувся.

«Мамо, ти не повинна була цього робити».

Вона поцілувала мене в лоб і сказала:

«Твій тато сьогодні влаштував вечірку. Тереза чекає на тебе внизу».

Я не здивувався. Щороку мій батько дзвонив Терезі і влаштовував невелику вечірку для нас чотирьох на мій день народження. Я був щасливий з ним.

— Гаразд, мамо. Я відповів з яскравою усмішкою.

Але моя усмішка застигла, коли я почув наступне речення моєї матері.

«Це така честь, що Альфа Ніл і його родина також прийшли сьогодні ввечері, щоб відсвяткувати твій день народження з нами».

تم النسخ بنجاح!