Stáhněte si aplikaci

Apple Store Google Pay

Seznam kapitol

  1. Kapitola 251 Spálené polibky
  2. Kapitola 252 Druhé odmítnutí
  3. Kapitola 253 Snídaně
  4. Kapitola 254 Milující dítě
  5. Kapitola 255 Zlé plány zlé matky
  6. Kapitola 256 V pasti
  7. Kapitola 257 Nenávistná matka
  8. Kapitola 258 Lži a manipulace
  9. Kapitola 259 Odříkání
  10. Kapitola 260 Urážlivá přednáška
  11. Kapitola 261 Vyčerpání
  12. Kapitola 262 Dohazovač
  13. Kapitola 263 Skutečná matka
  14. Kapitola 264 Spalující touha
  15. Kapitola 265 Vzorek DNA
  16. Kapitola 266 Bolestná pravda
  17. Kapitola 267 Datum večeře
  18. Kapitola 268 Podivná závislost
  19. Kapitola 269 Drogovaný
  20. Kapitola 270 Věrný sluha
  21. Kapitola 271 Svědectví
  22. Kapitola 272 Ztracená šance
  23. Kapitola 273 Tiché přání
  24. Kapitola 274 Přílohy
  25. Kapitola 275 Čekací doba
  26. Kapitola 276 Přilepená k Němu
  27. Kapitola 277 Nevyřčená slova
  28. Kapitola 278 Nezapomenutelná láska
  29. Kapitola 279 Velký podvod
  30. Kapitola 280 Velaris
  31. Kapitola 281 Temná tajemství
  32. Kapitola 282 Bojovat za lásku
  33. Kapitola 283 Běžec
  34. Kapitola 284 Zlomení srdce
  35. Kapitola 285 Už žádné běhání
  36. Kapitola 286 Otočte se
  37. Kapitola 287 Fantasy
  38. Kapitola 288 Slzy minulosti
  39. Kapitola 289 Zrada
  40. Kapitola 290 Výslech
  41. Kapitola 291 Cizinec
  42. Kapitola 292 Unesena
  43. Kapitola 293 Výkon
  44. Kapitola 294 Neúspěch
  45. Kapitola 295 Nemístná starost
  46. Kapitola 296 Tělo a krev
  47. Kapitola 297 Ztratit kontrolu
  48. Kapitola 298 Odkryta
  49. Kapitola 299 Konec podvodu
  50. Kapitola 300 Bod zlomu

Kapitola 6 Odmítnutí

Starrovo POV

Když Moore zaslechl má slova, zahanbeně odvrátil tvář. Ruce se mu mírně třásly, když neochotně odtahoval lilie z mého obličeje, což mi umožnilo mnohem lépe dýchat.

Zůstal jsem zticha a ohrnul jsem si nos. Svrbělo mě v nose kvůli těm zatraceným květinám, které vyvolaly mé alergie.

Moore se po chvíli ticha náhle ušklíbl. "Tyhle květiny nejsou pro tebe," řekl naštvaně.

Pomalu jsem se na něj podíval koutkem očí, když jsem ho slyšel mluvit. Když sem přišel a držel květiny, opravdu jsem si myslel, že je to určeno mně.

"Pro koho to tehdy bylo?" Zeptal jsem se ho, protože jsem si opravdu myslel, že přišel až sem, aby mi dal ty květiny jako svůj způsob omluvy.

"Pro Harta samozřejmě," vyhrkl Moore. "Jak jsi řekl, nikdy jsi ode mě nedostal žádný dárek. Opravdu sis myslel, že bych ti teď dal květinu?"

Když jsem slyšel jeho odpověď, po tváři se mi rozlil hořký úsměv. Bylo ode mě pošetilé očekávat, že květiny, které držel, byly určeny mně.

Moore má pravdu. Jsem opravdu v bludu. I když vím, že mě nemá rád, vždy doufám, že mu na mě bude stále záležet.

Doufala jsem, že se mě naučí milovat a zapomene na Harta, dokud se vezmeme.

Doufala jsem, že bude rád, když zjistí, že jsem těhotná s naším dítětem.

Doufal jsem, že bude přítomen, aby mě utěšil na babiččině pohřbu.

Nakonec se vždy zraním kvůli svým hloupým očekáváním.

Od této chvíle už v takové věci nebudu doufat. Už nebudu ten pošetilý Starr, kterým jsem byl.

"Tak to je skvělé," odsekl jsem s nuceným úsměvem na tváři. "I když mě budeš prosit o odpuštění a naplníš mi nohy květinami, nikdy nezměním svůj názor na rozvod."

Moore byl mými slovy ohromen. Možná čekal, že budu plakat a utápět se nad jeho slovy, ale už jsem se poučil.

Muž jako on nestojí za mé slzy a úsilí. Je lepší, když ho opustím co nejdříve, než mi plně zničí život.

"Dej mi můj náramek hned, abych mohl opustit toto místo." Přimhouřil jsem oči na Mooreovu matku.

Moorova matka se na mě jen usmála, mou vážností se nenechala ovlivnit. Místo toho zvedla náramek v ruce a ukázala ho jeho synovi. "Pověz mi, Moore. Je tento náramek opravdu její?" Zeptala se ho vážně.

Moore si náramek pečlivě prohlížel. Když si pečlivě prohlížel náramek, svraštil obočí a oči se mu prohloubily.

"Je to její, Moore?" Jeho matka zopakovala svou otázku, když mu trvalo příliš dlouho, než odpověděl.

Moore zamrkal, jako by byl náhle vytržen ze svých myšlenek. "T-náramek je její," odpověděl Moore po pravdě.

Oči Mooreovy matky se při synově odpovědi rozšířily. "To nemohlo být!" vykřikla. "Jak mohla pouhá omega jako její vlastní tak drahý náramek? Musela ho ukrást," trvala na svém.

Když jsem slyšel její obvinění, zatnul jsem zuby. Teď už vím, kde jeho syn vzal svůj postoj. Matka i syn tak málo myslí na omega.

"Dej si pozor na svá slova, matko," napomenul ji Moore. "Je to pravda, Starr vlastní náramek," zamumlal pevně.

Náramek, který právě drží jeho matka, je pro mě tak vzácný. Je to dárek, který mi dala moje babička, takže je to pro mě velmi důležitý poklad.

Kdyby mi náramek nedala babička, klidně bych jí ho daroval i přes jeho finanční hodnotu. Nicméně má pro mě sentimentální hodnotu.

"Mami, měla bys jí dát náramek," řekl Moore matce uctivě.

Moorova matka pevně sevřela náramek v ruce.

Vztekl se v ní, když pomyslela na to, že mi dá náramek. Náramek musí být tak drahý, jak řekla, aby ho tak moc chtěla.

S výrazem ve tváři bez emocí jsem tupě zíral do jeho ostrých očí a otevřel před ní dlaň.

Moorova matka pevně sevřela čelist, než mi neochotně vložila náramek do dlaně.

Po zajištění náramku jsem otevřel tašku a vytáhl podepsané rozvodové papíry.

"Tady," zamumlal jsem chladně, když jsem mu podával papíry. "Vzhledem k tomu, že už jste tady, můžete to nyní podepsat."

Moorovy oči ke mně vystřelily, když slyšel má slova, pak jsem jen vzlétl, aniž bych čekal na jeho odpověď.

Když jsem vyšel z balírny, Moore mě konečně dohonil poté, co se vzpamatoval ze svého šoku .

"Starr!" křičel.

Zalapala jsem po dechu, když mě najednou popadl za paži a zabránil mi v odchodu.

"Co si myslíš?" Moore na mě zíral, když mě svíral za paži tak pevně, že jsem cítil, jak se tvoří modřina. "Ty jsi Smečka Luna, nemůžeš jen tak odejít!"

Statečně jsem hleděl do jeho přimhouřených očí, aniž bych se před ním schoval. "Nerozumíš, Moore? Vzdávám se!" zakřičel jsem mu do tváře, což ho překvapilo. "Nechci být tvým druhem a nechci už být tvou Lunou. Jen podepiš rozvodové papíry a nech mě jít!"

"Ty zatracené papíry nepodepíšu!" vyhrkl Moore, když zvedl rozvodové papíry, které se v jeho pevném sevření zmačkaly.

Koutek mých rtů se pomalu natáhl, když jsem do něj zíral. Pomalu jsem zavrtěla hlavou a začala se mu chladně smát.

Moore ztuhl, když se na mě podíval, jako bych se zbláznil. Možná jsem se kvůli němu opravdu zbláznil.

"Proč ne? Hart se může stát tvou Lunou, koneckonců už je těhotná s tvým dítětem," odsekl jsem bezvýrazně.

Moorova tvář změkla. "Tak to není . Hart a já-"

Zvedl jsem ruku a zastavil Moora v jeho slovech. "Nedlužíš mi žádné vysvětlení, chápu. Nikdy mě nemáš rád a teď, když je Hart zpět-"

"Ty to nechápeš, Starr!" Křičel a vyrušil mě z mých slov. "Prostě nemůžeš odejít," řekl mi bezdůvodně, když mě chytil za ramena.

"Ach! Už to chápu. Rozvodové papíry nestačí? Dobře! Pojďme se teď navzájem odmítnout, abyste bez problémů mohli mít Harta jako svou Lunu," pokračoval jsem v mluvení, aniž bych Mooreovi dovolil odpovědět.

"Já, Starr Zorensen odmítám Moorea Sullivana jako svého druha." Když tato slova opustila mé rty, tělem mi projela palčivá bolest a způsobila, že jsem padl na zem.

Pevně jsem zavřel oči, když mi ze rtů unikl tichý výkřik. Zaťal jsem si drápy do hrudi, když jsem cítil, jak odtamtud přicházející muka.

Stejně jako já se Moore také zhroutil na zem kvůli bolesti. Nemohl mluvit, protože jeho tvář se zkřivila bolestí a rukou svírala srdce.

Slabě si klekl na zem, jednou rukou se tlačil nahoru a snažil se udržet na zemi.

Zůstal tak a snažil se snášet bolest, aniž by přijal mé odmítnutí. Kdyby jen přijal mé odmítnutí, tolik by ho to nebolelo.

Vzhledem k tomu, že jsem si už tím odmítnutím přetrhl veškeré pouto, které jsem k němu měl, moje tělo se nakonec vyrovnalo.

Když se bolest trochu zmírnila, donutil jsem se vstát.

Moore mě jen pozoroval s bolestí v očích. Teď, když je slabý a trpí bolestmi, už mě nebude moci zastavit.

S trochou sil, které mi zbyly, jsem se otočil k odchodu.

"Nemůžeš beze mě žít, Starr!" zakřičel Moore. "Vím, že by ses dříve nebo později vrátil. Tam venku nikdy nepřežiješ!"

Chladně jsem se usmál, aniž bych mu dal uspokojení z toho, že jsem se otočil a věnoval mu pozornost.

Nikdy se sem nevrátím. Raději zemřu, než abych se vrátil.

تم النسخ بنجاح!