Download App

Apple Store Google Pay

Список глав

  1. Розділ 1 Сім'я Бентон
  2. Розділ 2 Нічні обійми
  3. Розділ 3 Новий секретар
  4. Розділ 4 Його супержінка
  5. Розділ 5 Лицарський хлопець
  6. Розділ 6 Хабар
  7. Розділ 7 Ангельський піаніст
  8. Розділ 8 Брехня Хізер
  9. Розділ 9 Парна сварка
  10. Глава 10 Лише початок
  11. Розділ 11 Стомливе завдання
  12. Розділ 12 Страх темряви
  13. Розділ 13 Де Аннабель?
  14. Розділ 14 Видання бажаного за дійсне
  15. Розділ 15 Знищити смерть
  16. Розділ 16 Його шанувальники
  17. Розділ 17 Бути справедливим
  18. Розділ 18 Дивне запитання
  19. Розділ 19 Вкрадений перстень
  20. Розділ 20 Бездоганна схема
  21. Розділ 21 Одноосібна підтримка
  22. Розділ 22 Шокуючий доказ невинуватості
  23. Розділ 23 Вимушені вибачення
  24. Розділ 24 Ти не мій тип
  25. Розділ 25 Переступаючи межі
  26. Розділ 26 Закон про кохання
  27. Розділ 27 Дивна картина
  28. Розділ 28 Аннабель, дякую
  29. Розділ 29 Загублена Хізер
  30. Розділ 30 Тривала бійка
  31. Розділ 31 Аннабель Вон
  32. Розділ 32 Перший поцілунок
  33. Розділ 33 Непорозуміння
  34. Розділ 34 Поцілунок
  35. Розділ 35 Ти Кенді
  36. Розділ 36 Цукерки?
  37. Розділ 37 Незвичайна зустріч
  38. Розділ 38 Ви мене здивували
  39. Розділ 39 Почалося гарне шоу
  40. Розділ 40, який неможливо завершити

Розділ 3 Новий секретар

Аннабель пішла з фальшивою посмішкою.

Кеті загубила його. «Ти, придурок! Зупинися. Я не закінчив говорити. Дозволь тобі сказати, Руперт не одружиться на тобі!»

Саме тоді Руперт вийшов з кімнати.

— Е-е... Руперт... — затинаючись, промовила Кеті, від страху відступаючи.

Обличчя Руперта спохмурніло. Було очевидно, що він розлючений, тому Кеті не наважилася більше нічого сказати.

Аннабель попросила покоївку провести її до її кімнати. Вона розпакувала свої речі, а потім пішла вниз поснідати.

Еріка, Кеті та Руперт уже сиділи за обіднім столом.

Еріка почала її критикувати, щойно Аннабель сіла. — Хіба вас не навчили правилам етикету? Мало того, що ви так пізно прокинулися, ще й сніданок не приготували. Думаєте, ви вже тут господиня?

Поглянувши на Еріку, Аннабель категорично сказала: «Я теж не служниця».

Вона б ніколи не приготувала сніданок для цієї родини.

Хоча Руперт нічого не сказав, поки вони сперечалися, можна було заперечувати, що Аннабель йому теж не подобалася.

Атмосфера в їдальні панувала напружена. Більшу частину часу вони їли мовчки. Після сніданку Еріка простягнула Аннабель банківську картку.

«Ця картка містить близько п’яти тисяч доларів. Купіть собі пристойний одяг перед тим, як піти в компанію. Пам’ятайте, що потрібно поводитися добре. Ви не повинні створювати жодних проблем Руперту».

Щоб розвивати стосунки між ними, Брюс запропонував Аннабель працювати в компанії секретарем Руперта. Леонард Хьюітт, дід Аннабель, погодився на домовленість. Вона не відмовила. Зрештою, це було лише тимчасово.

Нова робота для неї не мала великого значення, але банківська картка була! Було очевидно, що Еріка дивиться на неї зверхньо. «Дякую, але ні, — сказала Аннабель у саркастичній манері.

З її одягом не було нічого поганого, що стосується неї. Вони були зроблені спеціально для неї. Ось чому Bentons вважали, що це не дизайнерський одяг. Не чекаючи, поки Еріка чи хтось інший відповість, вона піднялася нагору, щоб підготуватися до роботи.

Вона щойно зайшла до своєї кімнати, коли її телефон задзвонив. Це було банківське повідомлення. На її рахунок була перерахована сума в п'ятдесят мільйонів доларів.

Прийшло текстове повідомлення від Леонарда.

«Дорогий, я сподіваюся, що там до тебе добре ставляться. Я перерахував трохи грошей на твій рахунок. Купуй, що хочеш. І не забудь повідомити мені, якщо хтось знущається над тобою. Я люблю тебе».

Аннабель посміхнулася та написала у відповідь: «Дідусю, я тут не щаслива. Вони знущаються наді мною. Це зовсім не смішно».

Леонард майже відразу відповів: «Радий це чути. У будь-якому випадку я йду рибалити. Поговоримо пізніше».

Аннабель не повірила своїм очам.

Зітхнувши, вона переодягнулася в професійний костюм і вийшла з дому. Водій відкрив їй двері. Як тільки вона сіла в машину, вона виявила, що Руперт також був усередині.

«Хіба ви не казали, що я вам нецікава? Чому ви тоді погодилися працювати моїм секретарем?» У його чарівному голосі була нотка іронії. У кутиках його губ також була усмішка.

«Не думай про безглуздих ідей лише тому, що я погодилася. Я пообіцяла своєму дідусеві залишитися з тобою три місяці. Як тільки термін закінчиться, ми скасуємо шлюб», — відповіла Аннабель, байдуже дивлячись на нього.

"Га?" — посміхнувся Руперт. «Ти не хвилюєшся, що закохаєшся в мене протягом наступних трьох місяців? Я думаю, ти тоді не захочеш йти».

Аннабель його слова потішили.

«Ти смішний, Руперт. У тебе явно опухла голова. До твого відома, я ніколи не закохаюся в тебе. Злазь зі свого високого коня».

Хоча Аннабель знала, що Руперт гарний, це не мало для неї значення. Він мав відразливий характер, який вона ненавиділа в чоловіках.

Від її слів Руперт спохмурнів.

Вона б ніколи не закохалася в нього?

«Ми ще побачимо, Аннабель. Ніколи не забувай, що ти щойно сказала!»

На думку Руперта, Аннабель просто грала, щоб її було важко отримати. Чому вона прийшла до нього додому, якщо вона нічого до нього не відчувала і не хотіла бути його дружиною?

Аннабель посміхнулася й сказала: «Добре, я пам’ятаю. Не хвилюйся. Через три місяці ми розійдемося. До речі, у компанії нам доведеться вдавати, що ми не знаємо одне одного. Я не хочу зайвої драми».

Руперт мовчав.

Не знаючи Аннабель, вона не змогла уникнути драми на роботі. Новина про заручини Руперта вже поширилася як лісова пожежа. Люди також знали, що його наречена з села.

Співробітники в Benton Group були в гарячій дискусії.

"Хлопці, ви чули останні новини? Тут працюватиме наречена містера Бентона. Вона буде його секретарем!"

«О боже! Я чув, що вона негарна. І що вона з села. Оскільки вона бідна, вона, мабуть, навчалася в поганому коледжі. Вона взагалі може зрозуміти документи?»

«Ха-ха! Ви можете сказати це ще раз. Як я бачу, вона не зможе працювати з комп’ютером».

Слова пліткарів замовкли, щойно Руперт увійшов із Аннабель. У всіх відвисла щелепа, коли вони їх побачили.

تم النسخ بنجاح!